Canadense e Americano
Juliet: Mulheres grávidas, elas não sobrevivem aqui.
[Na próxima quinta-feira…]
Juliet: Se ela não sair dessa ilha em três semanas, ela morrerá.
[…em um novo episódio de Lost…]
Sun: Eu farei o que é melhor para mim e para o bebê.
[…os sobreviventes lutarão contra traições, segredos e mentiras.]
Desmond: O que exatamente está acontecendo aqui?
[Você descobrirá quem são os últimos Oceanic 6. E um personagem que você pensou que jamais veria novamente.]
Thanks to Luanne for the Promo and thanks to Kristina for the transcript.
Tradução por Fernanda Reple.
“Descubra o último dos Oceanic 6 e um rosto que você nunca esperaria ver de novo?”
Po, eu sei que a volta do Michael não é segredo pra ninguém, mas acho esses spoilers em promos meio irritantes. Pra mim a graça era exatemente não saber em qual episódio ele ia voltar. E a não ser que eu esteja doido ou esquecendo de alguma coisa, só podem estar falando dele.
E outra coisa, esse promo da a entender que o Aaron é um dos Oceanic 6 o que eu sempre duvidei. A não ser que no próximo episódio mostrem 2 de uma vez. (“the last Oceanic 6” pode ser tanto “o último” ou “os últimos”).
A frase “Discover the last of the Oceanic 6 and a face that you would never expact to see again.” está no singular não no plural como vocês traduziram.
:p
hehe
“E um personagem que você pensou que jamais veria novamente.”Ou essa frase foi para os fãs casuais, que não se informam na internet e não sabiam da volta do Michael ou eles vão ressucitar um personagem ou dar mais importância a um coadjuvante. (daqueles que só aparece rapidamente em flashback)
Bilhete pro Des:
Dont trust the captain.
Para o anônimo:
A frase “Discover the last of the Oceanic 6” pode ser traduzida tanto no singular quanto no plural. Portanto não tem como saber se no promo eles falam de uma ou mais pessoas